Todos los países tienen proverbios diferentes. Aqui en México por ejemplo tenemos: "A caballo regalado, no se le ve el colmillo", "al mal paso darle prisa", "camaron que se duerme se lo lleva la corriente (o chingada)" y un largo etc. He aqui una lista de proverbios japoneses, los más comunes.
Primero escritos en japonés, después en romaji y al último su traducción:
1.-さるも木から落ちる
Saru mo ki kara ochiru
"Hasta los monos caen de los arboles".
2.- 囲の中の蛙大海を知らず
I no naka no kawazu taikai o shirazu
"La rana que se queda en el pozo, no conoce acerca del gran oceano".
3.- 一石二鳥
Isseki nichou
"Matar a dos pajaros de un tiro o de una pedrada".
4.- 二兎を追う者は一兎をも得ず
Nito o ou mono wa itto o mo ezu
"Cazar dos liebres a la vez, ocasiona no conseguir ninguna" (algo así como el perro de las dos tortas).
5.- 塵も積もれば、山となる
Ciri mo tsumoreba, yama to naru
"Incluso el polvo, cuando se apila, puede convertirse en una montaña".
En particular me gusta el último. "Incluso los guerreros de clase baja, si se esfuerzan y entrenan duro, pueden vencer a los de elite", palabras inmortales de Son Goku.
Ja, matta ne!!!!!!